Tłumaczenie "хотел бы" na Polski


Jak używać "хотел бы" w zdaniach:

Хотел бы разузнать по поводу нанотехнологий.
Chciałbym uzyskać od pani informacje o nanotechnologii.
Сол сначала хотел бы поговорить с вами.
Saul najpierw chciałby z panem pomówić.
В свете утренних несчастных событий, президент Хеллер хотел бы сказать пару слов.
W świetle porannych, nieszczęśliwych wydarzeń prezydent Heller chciałby powiedzieć kilka słów.
Я хотел бы с вами поговорить.
Chciałbym z Państwem porozmawiać. Co Pan opowiada?
Хотел бы я быть на твоём месте.
W każdej chwili mogę się z tobą zamienić.
Хотел бы я, чтобы это было так.
Zadzwoń do mojego ojca jeśli chcesz.
Не хотел бы я быть на его месте.
Nie chciałbym, żeby to ciążyło nade mną.
Я хотел бы знать, что моя мать не убила моего отца... и не покончила с собой.
Chciałbym wiedzieć, że moja matka nie zabiła ojca. I nie zabiła siebie.
Я хотел бы поговорить с вами.
Właśnie o tym chcę z panią porozmawiać.
Я хотел бы, но не могу.
Chcę, ale nie mogę. - Przestań.
Хотел бы я на это посмотреть.
Szkoda, ze nie bylo mnie na zjezdzie absolwentow.
Я, Дэвид Норрис, хотел бы стать сенатором от штата Нью-Йорк!
Nazywam się David Norris i chciałbym zostać waszym senatorem.
Хотел бы я использовать это против них.
/Chciałbym, żebyśmy mogli /użyć tych kul przeciwko nim.
Я хотел бы молить о снисхождении Вашего величества...
Jeśli mogę prosić Waszą Królewską Mość o rozważenie raz jeszcze...
На твоем месте я хотел бы того же.
Czułbym to samo na twoim miejscu.
Я хотел бы подарить эту розу Китнисс.
Chciałbym ci wręczyć tę różę osobiście, Katniss.
Я хотел бы задать вам несколько вопросов.
Chcę zadać panu kilka pytań. - Oczywiście.
Хотел бы я, чтобы это было более романтично, но какого черта?
Żałuję, że nie jesteśmy w bardziej romantycznym miejscu, ale co tam...
Я хотел бы сказать пару слов.
Mam kilka słów, które pragnąłbym wygłosić.
Один друг как-то сказал: если зацикли- ваться на том, где ты хотел бы быть... то упустишь возможность жить здесь и сейчас.
Kiedyś przyjaciel powiedział: Nie mogłeś tak żyć więc wybrałeś zmianę. By zapomnieć o wszystkim co było.
Я хотел бы я рассказать, как волки бросили вызов Шерхану.
Chciałbym wam powiedzieć, że wilki mogły stawić czoło Shere Khanowi.
Хотел бы я, чтобы такие красотки меня узнавали, но уверяю вы не знаете, кто я.
Choć chciałbym być kojarzony przez taką dziewczynę, to muszę panią zapewnić, że mnie pani nie zna.
Хотел бы я в это поверить.
Szkoda, że nie opowiedział mi o tych kotkach.
Хотел бы я сказать то же самое о тебе.
Chciałbym powiedzieć to samo o tobie.
Те из вас, кто преуспел в рекламе, я хотел бы услышать ваши советы по поводу того, как сказать это так, чтобы услышало как можно больше людей.
Od tych z Was, którzy są dobrzy w kreowaniu marek, Chciałbym porady i pomocy, co do tego jak mówić o tym w sposób, zrozumiały dla wszystkich.
Взамен я хотел бы сподвигнуть вас (Смех) к воинствующему атеизму.
To, do czego chcę was nawoływać (Śmiech) to ateizm walczący.
Я хотел бы увидеть, как вырастут мои дети.
aby ujrzeć, jak dorastają moje dzieci.
И хотел бы поделиться 45-летней историей любви к бедным, живущими менее чем на один доллар в день.
i opowiem wam 45-letnią historię miłości dla biednych, którzy utrzymują się za mniej niż dolara dziennie. dla biednych, którzy utrzymują się za mniej niż dolara dziennie.
Я распечатал фотографии и хотел бы вернуть их вам.
Wreszcie wywołałem zdjęcia i chciałbym Ci je zwrócić".
Частые обиды, пережитые в детстве, породили во мне чувство сопереживания к страданиям других, и для меня чуждо относиться к другим людям не так, как я хотел бы, чтобы относились ко мне.
Jako ofiara łobuzów w dzieciństwie, wykształciłem w sobie empatię na cierpienie innych osób. Traktowanie życzliwych ludzi inaczej, niż sam chciałbym być traktowany, było dla mnie nienaturalne.
Люди занимают центральное положение на TED, но я хотел бы дать слово животным, чьи тела и разум, и дух сформировали нас.
TED skupia się na ludzkości, ale ja chciałbym dodać coś w imieniu zwierząt, których ciała, umysły i dusze nas ukształtowały.
Теперь когда я рассказал вам о питании, рассказал о раке, осталась ещё одна болезнь, которую я хотел бы обсудить, это ожирение.
Teraz, wreszcie, mówiłem wam o żywności i mówiłem wam o raku, i jest jeszcze jedna choroba, o której muszę wam powiedzieć chodzi o otyłość.
и я хотел бы очень быстро… Я был вчера потрясён песнями Натали Мерчант, её аранжировками старых поэм.
Chcę tylko powiedzieć... Piosenki Natalii Merchant były niesamowite, tchnęły życie w stare wiersze.
Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
Wszakże radbym z Wszechmocnym mówił, i radbym się z Bogiem rozpierał.
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.
Chciałbym teraz być u was i odmienić głos mój, ponieważ wątpię o was.
2.3791570663452s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?